Pazar, Ağustos 12, 2012

FARE KAPANI ~ Agatha Christie

Çeviren: Gönül Suveren
Orijinal Adı: Three Blind Mice
Yayınevi: Altın Kitaplar Yayınevi
Sayfa Sayısı: 170

ARKA KAPAK:

Agatha Christie'nin sahneye uygulanan bu romanı Londra'da 22 yıldan beri kapalı gişe oynamaktadır.


Mrs. Casey kapının üzerinde asılı zilin sesini duyunva başını kaldırıp dükkâna giren adama baktı.

Adam paltosunun yakasını kaldırmış, şapkasını iyice öne eğmişti. Adam ona yaklaşıp,
-Mrs. Li, siz misiniz? diye sordu.
-Hayır kendisi üst kattadır.
Adam,
-Demek fare kapanı orada diye homurdandu.

Mrs. Ceasey bu sözün anlamını öğrendiği an, iş işten geçmiş olacaktı!...

100 LİRA
 :)
  • İnsanın bir ainda her şeye dikkat edebilmesi için ayağı yanmış kedi gibi sağa sola koşması lâzım. (sf.14)
  • İnsanların göründükleri gibi olduklarını sanmamalısınız. (sf.45)
  • İnsanlar kendilerini kapıp koyvermek için türlü bahaneler bulurlar. (sf.49)
  • Ta ilk çağlardan beri kadınlar erkekleri için yemek pişirmişlerdi. Tehlike ve delilikle dolu diğer dünya ortadan kaybolmuştu. Mutfağında çalışan kadın emniyette demekti... Daima emniyette... (sf.61)
  • İnsan manyak bir katile de acır. (sf.68)
  • Olmayan bir şeyi ispat etmek o kadar zordur ki. (sf.71)
  • İnsan nezle oluncaya kadar burnundan nefes almasının ne kadar harikulâde bir şey olduğunu farketmiyor. (sf.85)
  • Zeki olup da aptal görünmek kadar iyi bir şey yoktur. (sf.106)

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder