Pazartesi, Aralık 02, 2013

Akıl ve Tutku ~ Jane Austen

Çeviren: Hamdi Koç
Özgün Adı: Sense and Sensibility
Yayın Yılı: 7. Basım / Şubat 2013
Yayınevi: Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
Sayfa Sayısı: 392

(...) bir delikanlı tam böyle olmalı. Uğraşı ne olursa olsun sınırsız bir hevesle yapmalı ve yorgun düşmemeli. (sf.47)

Kinayeli tüm bayağı sözlerden nefret ederim;'birini tavlamak' ya da 'birini elde etmek' ise en iğrençleri. Anlamları ağır ve densiz; uydurulduğunda hoşa gittiyse bile zaman tüm hoşluklarını çoktan yoketmiş. (sf.48)

Yakınlığı belirleyen şey zaman ya da imkan değildir; - sadece karakterdir. (sf.62)

Elinor bütün bunları kabul etti, çünkü akıllı uslu bir itiraz karşısındakinin hak etmediği bir iltifat olacaktı. (sf.259)

(...) gayretli ve aralıksız konuşmayla geçen sadece birkaç saat bile iki aklı başında insan arasında gerçekten ortak olabilecek olandan daha fazla konu gerektirirse de aşıklarda durum farklıdır. Onlar arasında hiçbir konu bitirilmez, hatta hiçbir anlaşmaya da varılamaz aynı şeyi en az yirmi kere yeni baştan konuşmadan. (sf.376)

2 yorum:

  1. yazarın tum eserlerını cok severım tesekkurler post ıcın
    bu arada aynı etkınlıkte yer almısız..Hemen geldim, bana da beklerim
    OBIRANNE
    http://mugeninlistesi.blogspot.com/

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Ben de tüm kitaplarını okumayı düşünüyorum.
      Teşekkürler.

      Sil